Fourteen years into her China experience, Jane Nicola Douglas (“Jane Nicola”) shows no signs of slowing down.
Jane Nicola Douglas (尼古拉) 在中国的经历已有14年,不过她没有显示出任何放缓的迹象。
“I believe being abroad challenges us” – In many ways, Jane Nicola is the same soul-folk performer that she started out as in the U.K., having grown up in the art-centric countryside of Somerset. Besides performing in London into the wee hours of the night on Denmark Street while a student at Middlesex University, singing teacher Sonja Kristina encouraged Jane Nicola to songwrite. The lead singer of band Curved Air introduced her to long-time producer Graeme Holdaway, who also recognized Jane Nicola’s strength in songwriting.
“我相信身处在国外会给我们带来挑战”–在许多方面,尼古拉还是她在英国起家的那个灵魂民谣表演者,曾经在以艺术为中心的小村庄长大。除了在伦敦表演到深夜,一位歌唱老师Sonja Kristina还有长期的制作人Graeme Holdaway在这些早期的岁月里鼓励她作曲。
Jane Nicola’s Railtrack album dates from this time, and is making a reprise today with her new film collaboration with Remo Notarianni. Jane Nicola also acquired a Master’s in Music Therapy, but became “burnt out” from the U.K. In 2009. In her own words, she opened a travel book to whatever page first appeared and determined that her next location would be China.
尼古拉的Railtrack专辑可以追溯到这个时期,今天随着她与Remo Notarianni的新电影合作,她的专辑也在重新亮相。尼古拉还获得了音乐治疗的硕士学位,但在2009年从英国 “burnout “了。用她自己的话说,她打开了一本旅行书,不管先出现哪一页,结果确定她的下一个地点是中国。
https://music.apple.com/gb/album/railtrack/1626698669?i=1626698675
Jane Nicola taught both English and music in Ningbo during 2009 and 2021, respectively. She taught music and English culture in Shaoxing “without a music room,” which speaks to the challenges of private education in China in general. She also taught internationally in Singapore and spent time gigging in Hong Kong, before returning to China and sticking through the pandemic.
尼古拉在宁波教英语和音乐,在绍兴教”没有音乐教室”的情况下教音乐,,这说明了中国私立教育的普遍挑战。她还在新加坡教过国际课程,并在香港演出过一段时间,最后回到中国,在疫情中坚持下来。
“I wasn’t going to run off,” the musician asserted, organizing jams at a tiny bar in Hangzhou and trying to connect with other artists given the circumstances. Eventually, Jane Nicola began Soundvibe, a critically acclaimed podcast that provides in-depth interviews of artists, writers and musicians in China and beyond. It was Jane Nicola’s way of staying in touch and bonded with other artists during a time of isolation, and the program has taken on a life of its own.
这位音乐家断言:”我不打算逃跑,”她在杭州的一个小酒吧里组织音乐会,并试图在这种情况下与其他艺术家联系。最终,尼古拉开始了Soundvibe,一个广受好评的播客,对中国和其他国家的艺术家、作家和音乐家进行深入采访。这是尼古拉在与世隔绝的时期与其他艺术家保持联系和联系的方式,该节目开始有了自己的生命。
“I’m becoming more of a recording artist now than a performance artist,” says Jane Nicola, who sees film as a different way to reach people in a more enduring way. Her experience as an educator also shines through: “Parents are asking more questions about well-being, probably because of COVID,” people are becoming a lot more aware. Jane Nicola describes one filmmaker and colleague who had a child during lockdown, and the effect that must have had on them.
尼古拉说:”我现在更像是一个录音艺术家,而不是一个表演艺术家,”她认为电影是一种不同的艺术,可以更持久的方式接触人们。她作为教育者的经验也常出现在我们的对话里:”父母正在问更多关于well-being的问题,可能是因为COVID,”人们正在变得更加了解生活里的种种需求。尼古拉描述了一位在封城期间生了孩子的同事和电影制片人,以及这一定对他们造成的影响。
While at the Ningbo Music Festival – where Jane Nicola performed – she thought it was remarkable how families and young people were represented at the festival, enjoying themselves. Performing and performances serve as stress relief, but also bring participants a sense of accomplishment. For Jane Nicola, a seemingly never-ending formula for action and activity seems to have been adroitly concocted: Don’t miss whatever comes next.
在宁波音乐节上–尼古拉在那里也有表演–她看到许多家庭和年轻人在音乐节里乐在其中。表演和演出作为压力的缓解,也为参与者带来了成就感。对尼古拉来说,一个看似永无止境的行动和活动公式似乎已经被巧妙地炮制出来了: 不要错过接下来这个艺术家发布的作品。
Follow Jane Nicola on Soundvibe http://www.janenicolasoundvibe.com and her performance work below:
http://www.janenicolasoundvibe.com
